Business news from Ukraine

Business news from Ukraine

Ко дню рождения Леси Украинки представили переводы её произведений на азербайджанский язык

29 апреля , 2026  

27 апреля в столице состоялось международное литературно-художественное мероприятие «Леся Украинка в азербайджанском культурном пространстве», приуроченное к 155-летию со дня рождения поэтессы, сообщают организаторы.

«Проект демонстрирует взаимосвязь культурной дипломатии и ее влияние на гуманитарную поддержку Украины», — отметила директор Украинско-Тюркского центра Марина Гончарук в комментарии агентству.

Как сообщается, в рамках мероприятия впервые представили комплексное исследование присутствия творчества Леси Украинки в Азербайджане, в частности историю установки памятника поэтессе в городе Локбатан (Баку), а также обзор переводов ее произведений на азербайджанский язык, публикаций и исследований местных авторов.

Отдельной частью программы стала презентация драмы-феерии «Лесная песня» на азербайджанском языке, изданной при поддержке Украинского института книги.

По словам Гончарук, культурное сотрудничество между Украиной и Азербайджаном имеет практическое измерение.

«Еще в 2003 году Ирпень и Локбатан подписали меморандум о сотрудничестве, а уже в 2004 году открыли памятники Лесе Украинке и Зарифе Алиевой. В дальнейшем это сотрудничество трансформировалось в гуманитарную помощь Азербайджана для восстановления социальной инфраструктуры в Ирпене», — сказала она.

Глава представительства в Украине компании NEQSOL Holding Владимир Лавренчук отметил, что перевод произведений поэтессы на азербайджанский язык является продолжением культурных и ценностных связей.

«Леся Украинка является символом силы духа, свободы и европейской идентичности Украины, поэтому поддержка переводов ее произведений является естественным шагом для компании», — отметил он.

Президент Украинско-азербайджанской бизнес-ассоциации «Терезы» Джалал Гусейнов подчеркнул значение культурного диалога.

«Высший уровень взаимопонимания — это слово», — отметил он.

Как сообщается, в мероприятии также приняла участие заместитель директора Украинского института книги Елена Одинока, которая подчеркнула роль переводов в межкультурном диалоге.

«Переводы — это мосты между народами, это то, что дает возможность лучше понимать друг друга», — сказала она.

В рамках мероприятия было зачитано приветственное слово азербайджанского поэта и переводчика Салама Сарвана.

Художественная программа включала выступления украинских артистов с хореографическими и вокальными номерами, представляющими азербайджанскую культуру, а также исполнение Государственного гимна Азербайджана на бандуре.

Также была представлена выставка художественных коллажей студентки Мариупольского государственного университета Марии Замай.

После официальной части гостям предложили традиционную азербайджанскую чайную церемонию и угощение.

Мероприятие прошло при участии представителей МИД Украины, дипломатического корпуса, деятелей культуры и СМИ. Партнерами выступили Radisson Blu Hotel Kyiv City Centre, NEQSOL Holding, SOCAR Energy Ukraine и другие организации.

 

, ,